keskiviikko 12. lokakuuta 2011

Potteria ja rainoja

Ei uutta rintamalla! Kavereita oon nähäny, leffoja katellu ja käyny salilla. Viime viikon sneak previewissä oli hollantilainen uutuusleffa Body Language.

Eikö vaikutakin hyvältä?

Vaikka en todellakkaan ymmärtäny kaikkia vuorosanoja niin juonta oli heleppo seurata. Tanssikohtaukset ja puvustus toimivat minun kohallani toella hyvin. Pelekäsin eilen leffapenkissä istuessani että taas saatas hollantilainen leffa, mutta olikin sen sijjaan leffa nimeltä Abduction. Se oli aikalailla katottava.


Huomenna minun kikkarapää laskeutuu Amsterdamin Schipholiin. Uskomatonta, että tämä kuuden ja puolen viikon ero hänestä loppuu huomisiltana. Toivottavasti säät suosis ees muutamana päivänä. Nyt on nääs vihmonu joka ikinen päivä ja eilenkin koin läpimärät hetket pari kertaa..

Luokkakaverit puhhuu minulle ussein hollantia, mutta en ite oo vielä uskaltanu sannoo justiin muuta ku "dank je wel" (kiitos, yllättäen) ja muita yksittäisiä sanoja kuten "mitä", "miksi", "missä".. Voi hyvänen aika, pittääkö minun olla tämmönen ujostelija? Tapasin eilen yhen intialaisen, joka on asunnu täällä kolome vuotta jo. Luettiin jottain esitettä ja kommentoin sitä. Ilmeisesti intialainen olikiin kattonu vaan kuvat kun ei se esitteestä mittään tajunnu. Oon ylypeä siitä miten hyvin sentään hollantia luen. Ostin Harry Potterinkin viikonloppuna, Harry Potter en de Gevangene van Azkaban. Selkää kylmäs nimimuutokset kirjoissa. Okei kyllähän suomekskin on nimiä muutettu vaikka miten, mutta että päähenkilöitä tuolleen muutellaan!
Neville Longbottom = Marcel Lubbermans
Ron Weasley = Ron Wemel
Hermione Granger = Hermelien Griffel
Dudley Dursley = Dirk Duffeling
Vernon Dursley = Herman Duffeling
Vähän olin alussa ihmetyksissäni kun "uncle Vernon" olikin "oom Herman". Ihime että Harry Potterin nimi oli säilynny..


Ei kommentteja:

Lähetä kommentti